매일 중국어: 제62과 공연관람
Y:중국어로我是在网上订的라고말합니다.
Y:“我”,“I”。
Y:“我”,“나”。
R:我。
Y:“是”,“는”。
Y:“网上”,“인터넷,온라인”。
Y:“订”,“예약”。
Y:我是在网上订的。
R:“我是在网上订的。”“I booked it online.”
R:“我是在网上订的。”“저는인터넷에서예약했습니다.”
Y:让我们注意一下句子结构,是……的,是强调一件事。强调我是用网上订票的方式买到票的,而不是别的方式。
Y:문구의구조에주의를돌려주세요.是……的는한가지일을강조할때씁니다.나는다른곳이아니라인터넷에서구입했다는것을강조합니다.
R:是……的。
Y:我是在网上订的。I booked it online.
Y:我是在网上订的。나는인터넷에서예약했습니다.
R:我是在网上订的。
R:我知道杂技是中国传统艺术的瑰宝,中国杂技有很长很丰富的历史。
R: 서커스는 중국의 전통예술에서 소중한 보물이라고 생각합니다. 중국의 서커스는 아주 풍부한 역사가 있죠.
Y:对。中国杂技是世界一流的。Chinese acrobatics is out of this world.
Y:네.中国杂技是世界一流的。중국의서커시는세계일류입니다.
R:中国杂技是世界一流的。
Y:“中国”,“China”。
Y:“中国”,“중국”
R:中国。
Y:“杂技”,“acrobatics”。
Y:“杂技”,“서커스”
R:杂技。
Y:“是”,“be”。
Y:“是”,“는”
R:是。
Y:“世界”,“world”。
Y:“世界”,“세계”
R:世界。
Y:“一流的”,“top-grade”。
Y:“一流的”,“일류입니다”
R:一流的。
Y:中国杂技是世界一流的。
R:中国杂技是世界一流的。Chinese acrobatics is out of this world。
Y:你看到了吗?汉语主谓句结构句子中,谓语可以是名词,如今天星期一;也可以是动词,如他们演得好。
Y:보셨죠?중국어의주어와술어구절에서술어는명사가될수있습니다.예를들어今天星期一,오늘은월요일입니다.또한동사도될수있습니다.예를들어如他们演得好,그들은훌륭하게공연했습니다.
R:明白了。谢谢。今天星期一。
R:알겠습니다.감사합니다.今天星期一。
Y:“他们演得好”。“They perform well.”
Y:“他们演得好”。“그들은훌륭하게공연했습니다.”
R:“他们演得好。”“演”在句子里是动词,做谓语,对么?
R:“他们演得好。”“演”는여기에서공연했다.의뜻으로동사이면서술어죠?맞습니까?
Y:对。
Y: 네
R:我觉得现场表演比在家看电视效果好多了。你说呢?
R: 저는 현장에서 관람하는 것이 집에서 텔레비젼을 보기보다 효과가 훨씬 좋은 것 같습니다. 그렇지 않나요?
Y:没错。
Y: 그렇습니다.
R:我想让一个朋友和我一起看演出。用中文怎么说“现场表演很不一样”?
R: 만약 친구랑 같이 보고 싶을때 중국어로 “현장공연은 정말 다릅니다”라고 어떻게 말합니까?
Y:你可以说:现场表演的效果完全不一样。The effect of a live show is totally different.
Y:现场表演的效果完全不一样。현장공연은효과가전혀다릅니다.라고말할수있습니다.
Y:“现场”,“live”。
Y:“现场”,“현장,라이브”
R:现场。
Y:“表演”,“performance”。
Y:“表演”,“공연,연기”
R:表演。
Y:“完全”,“totally”。
Y:“完全”,“전혀”
R:完全。
Y:“不一样”,“different”。
Y:“不一样”,“다릅니다”