10月16日,中国共产党第二十次全国代表大会在北京人民大会堂开幕。习近平总书记代表第十九届中央委员会向大会作报告,为中国式现代化指明了方向。
The Communist Party of China (CPC) on October 16th unveiled its blueprint for building a modern socialist China in all respects for the next five years and beyond as the 20th CPC National Congress opened.
“从现在起,中国共产党的中心任务就是团结带领全国各族人民全面建成社会主义现代化强国、实现第二个百年奋斗目标,以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,”习近平在二十大报告中指出。
"From this day forward, the central task of the CPC will be to lead the Chinese people of all ethnic groups in a concerted effort to realize the Second Centenary Goal of building China into a great modern socialist country in all respects and to advance the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through a Chinese path to modernization," Xi Jinping said in a report at the opening session of the congress.
习近平在报告中强调,中国式现代化,是中国共产党领导的社会主义现代化。
In his report, Xi reaffirmed that Chinese modernization is the socialist modernization pursued under the leadership of the CPC.
习近平强调,中国式现代化是人口规模巨大的现代化;是全体人民共同富裕的现代化;是物质文明和精神文明相协调的现代化;是人与自然和谐共生的现代化;是走和平发展道路的现代化,创造人类文明新形态。
Chinese modernization is the modernization of a huge population, of common prosperity for all, of material and cultural-ethical advancement, of harmony between humanity and nature and of peaceful development, he stressed, adding that it offers humanity"a new choice" for achieving modernization.
全面建成社会主义现代化强国,总的战略安排是分两步走:从二〇二〇年到二〇三五年基本实现社会主义现代化;从二〇三五年到本世纪中叶把我国建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。
In its two-step strategic plan, the CPC aims to basically realize socialist modernization from 2020 through 2035 and build China into a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful from 2035 through the middle of this century.
(文字来源:新华网)
关于我们 合作推广 联系电话:18901119810 010-88824959 詹先生 电子邮箱:zht@china.org.cn
版权所有 中国互联网新闻中心 京ICP证 040089号-1 互联网新闻信息服务许可证 10120170004号 网络传播视听节目许可证号:0105123