网站无障碍
站内搜索

全国人大代表蒋胜男:建议加大向“一带一路”国家电影出口力度

发布时间:2022-03-02 17:09:53 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:姜一平

中国网3月2日讯(记者葛蕾)2022年全国两会召开在即,全国人大代表、温州大学研究员蒋胜男将在会上提交“加大向‘一带一路’国家电影出口力度,助推中国文化出海”的建议。

蒋胜男认为,电影作为国家文化和价值观的反映与延伸,是一个国家软实力的重要体现,在文化输出中扮演着极其重要的角色。近年来,我国大力推动与“一带一路”国家的电影交流,然而电影的输出却相对缺乏。中国电影在“一带一路”国家的知名度、关注度不高,不利于“一带一路”国家对我国文化深入了解,亟待引起重视。

具体表现在:

(一)缺乏完善的“一带一路”国家电影出口体系。目前我国电影在海外的发行体系不完善,国内影视公司、制片人、导演等需自行联系海外电影发行公司发行。一是海外发行话语权不高。国外公司掌握中国电影海外发行定价权,我国电影版权方市场话语权小,很多中国电影的海外发行价格甚至只有十年前的十分之一。二是缺乏政府对“一带一路”国家电影出口的政策导向。近几年政府对国产电影进入海外市场日益重视,但专项资金并没有特别针对“一带一路”地区给予政策性的优惠,致使目前出海的电影公司往往把目光投入到北美和澳洲等相对成熟的电影市场。三是中小型影视公司缺乏海外发行渠道。相较于拥有海外发行商的大型影视公司,许多国内中小型影视公司、初创型影视公司在海外发行方面因没有合适的合作伙伴和海外发行渠道而不得不放弃海外发行。

(二)“一带一路”国家电影信息渠道不通畅。一是电影节信息渠道不通畅。许多国内影视公司无法第一时间获取在“一带一路”国家举办的电影节信息。二是电影市场信息渠道不通畅。目前国内许多影视公司对“一带一路”国家电影市场信息缺乏了解,大多数城市的市委宣传部、电影产业处、电影家协会等单位缺乏向“一带一路”国家出口电影的相关渠道信息,这导致影视公司从官方渠道获取到的信息十分有限。

(三)影视翻译质量不佳阻碍我国电影向“一带一路”国家传播。主要原因:一是从业人员门槛较低。我国高校只有中国传媒大学等少数院校培养影视翻译专业研究生,电影翻译从业人员的专业背景相当混乱。二是缺乏专门的影视翻译审核管理机构。电影翻译后没有经过专业部门的审查致使许多翻译质量较差的电影直接出口,翻译质量问题已成为中国电影在“一带一路”国家传播与推广的障碍。

为此,蒋胜男建议:

(一)完善“一带一路”国家电影出口支持政策。国家电影事业发展专项资金在现有的基础上成立“一带一路”电影出口专项基金,在政策上引导国内电影制作单位将“一带一路”国家作为主要的出口市场之一;引导更多国内有条件的国有和民营资本赴“一带一路”国家建立电影发行公司,在政策上提供优惠,在资金上提供支持;建立统一的面向中小型影视公司的“一带一路”国家电影出口部门,与海外相关机构建立合作关系,为国内中小型影视公司引荐多个当地发行商;在政策上引导大型影视公司与“一带一路”国家电影人密切合作,邀请中小型影视企业共同参加电影创作、发行等交流活动,共享海外发行信息。

(二)完善影视公司获取“一带一路”国家电影信息渠道。加强与“一带一路”国家电影管理部门的合作,定期将“一带一路”国家电影节信息统一传达至各省市,由电影产业主管部门通知各影视公司;发挥电影家协会作用,定期收集、发布“一带一路”国家电影市场信息;中国影视专业院校如北京电影学院等积极组织开展海外版权交易发行相关、国家电影出口与市场信息的培训与研讨。

(三)完善影视翻译管理制度,重视影视翻译人才培养。教育部门应引导和鼓励有条件的高校在本科和研究生阶段开设影视翻译专业,培养既懂外语又懂电影的复合型人才;建立电影翻译从业人员资格论证制度,建立影视翻译人才库;建立电影翻译审核认证制度,规定所有出口电影必须经过电影翻译审核通过后才能出口,提升翻译质量。

最新播报查看更多
加载更多新闻
友情链接

关于我们  合作推广  联系电话:18901119810   010-88824959   詹先生   电子邮箱:zht@china.org.cn

版权所有 中国互联网新闻中心 京ICP证 040089号-1  互联网新闻信息服务许可证   10120170004号 网络传播视听节目许可证号:0105123