বাংলা

সহজ চীনা ভাষা: ছাই সাং য্যি

CMGPublished: 2024-07-23 10:00:02
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

বন্ধুরা, আজ আমরা নতুন একটি পাঠ শেখাবো। এর শিরোনাম ‘ছাই সাং য্যি’। বন্ধুরা, প্রথমে এই পাঠের অর্থ জানিয়ে দিচ্ছি। এই পাঠ হল চীনের প্রাচীন সাহিত্যিক ও ইয়াং সিও লিখিত একটি প্রবন্ধ। তিনি চীনের সোং রাজবংশের বিখ্যাত একজন সাহিত্যিক। তিনি সোং রাজবংশের সাহিত্য সংস্কারে নেতৃত্ব দিয়েছেন এবং কবিতা ও প্রবন্ধের নতুন শৈলী সৃষ্টি করেছেন। সাহিত্যের পাশাপাশি ইয়াং সিয়ু ইতিহাস ও কৃষি নিয়ে অনেক গবেষণা কাজ করেছেন। উন্নত প্রতিভার জন্য ও ইয়াং সিও তরুণ বয়সেই সরকারি কাজে নিয়োগ পান। এ সময় তিনি সোং রাজবংশের যোগ্য ব্যক্তি নির্বাচন ও প্রশিক্ষণে অনেক অবদান রাখেন। অবসর নেওয়া পর ও ইয়াং সিও চীনের ইংচৌ জেলায় বসবাস করেন। সেখানকার সুন্দর পরিবেশ তিনি খুব পছন্দ করেন। ইংচৌ’র সুন্দর দৃশ্যে অনুপ্রাণিত হয়ে তিনি অনেক কবিতা লিখেন। আজকের কবিতা তার মধ্যে একটি। এতে তিনি লিখেছেন, গ্রীষ্মকালে পদ্মফুল ফোটার পর ইংচৌর পশ্চিম হ্রদের অসাধারণ দৃশ্য তৈরি হয়। পদ্মফুল কাদার মধ্যে বেড়ে ওঠে, কিন্তু নোংরা নয়। এর ডাঁটা সোজা, কোনো শাখা-প্রশাখা নেই এবং এর সুগন্ধও দূরে ছড়িয়ে যায়। এসব বৈশিষ্ট্যের কারণে ও ইয়াং সিওসহ চীনের প্রাচীন সাহিত্যিকরা পদ্মফুল বেশ পছন্দ করেন। কবিতায় তিনি লিখেছেন: নৌকা চড়ে পদ্মফুলের গভীরে যেতে চাই, সেখানে মদ পান করতে করতে পদ্মফুল উপভোগ করে রাতের দিকে বাসায় ফিরে যাই। এ থেকে বোঝা যায়, পদ্মফুল তিনি কতটা পছন্দ করেন। কবিতায় পদ্ম বর্ণনাকারী বাক্যগুলো ব্যাপকভাবে প্রচলিত হয়।

বন্ধুরা, এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:

荷花 hé huā পদ্মফুল 荷叶 hé yè পদ্মপাতা 荷花在夏天盛开 zà xià tiān sheng kāi গ্রীষ্মকালে পদ্মফুল ভালভাবে ফোটে 我很喜欢荷花的清香 wǒ hěn xǐ huān hé huā de qīng xiāng আমি পদ্মফুলের হালকা সুঘ্রাণ পছন্দ করি

船 chuán নৌকা 划船huá chuán নৌকা চড়া 湖上有人在划船 hú shàng yǒu rén zài huá chuán হ্রদে কেউ নৌকায় চড়ছে 我们需要划船去对岸 wǒ mén xū yào huá chuán qù duì àn অন্য দিকে যাওয়ার জন্য আমার নৌকায় চড়া প্রয়োজন 他们划船去赏荷花 tā mén huá chuán qù shǎng hé huā তারা নৌকা চড়ে পদ্মফুল উপভোগ করতে যায়

不想 bù xiǎng অনিচ্ছুক/ না চাওয়া 他们不想回家 tā mén bù xiǎng huí jiā তারা বাসা ফিরতে অনিচ্ছুক 他不想参加这个活动tā bù xiǎng cān jiā zhè gè huó dòng সে এই অনুষ্ঠানে অংশ নিতে চায় না 我不想和他做朋友wǒ bù xiǎng hé tā zuò péng yǒu আমি তার সঙ্গে বন্ধুত্ব করতে চাই না

沉醉 chén zuì মেতে ওঠা 他们沉醉在这美景之中 tā mén chén zuì zài zhè měi jǐng zhī zhōng তারা এই সুন্দর দৃশ্যে মেতে উঠেছে 我沉醉在动人的音乐中 wǒ chén zuì zài dòng rén de yīn lè zhōng আমি আকর্ষণীয় সংগীতে মেতে উঠেছি 他沉醉在这个故事里 tā chén zuì zài zhè gè gù shì lǐ সে এই গল্পে মেতে উঠেছে।

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn